• Реклама: 💰 Пополни свой портфель с минимальной комиссией на Transfer24.pro
  • Добро пожаловать на инвестиционный форум!

    Во всем многообразии инвестиций трудно разобраться. MMGP станет вашим надежным помощником и путеводителем в мире инвестиций. Только самые последние тренды, передовые технологии и новые возможности. 400 тысяч пользователей уже выбрали нас. Самые актуальные новости, проверенные стратегии и способы заработка. Сюда люди приходят поделиться своим опытом, найти и обсудить новые перспективы. 16 миллионов сообщений, оставленных нашими пользователями, содержат их бесценный опыт и знания. Присоединяйтесь и вы!

    Впрочем, для начала надо зарегистрироваться!
  • 🐑 Моисей водил бесплатно. А мы платим, хотя тоже планируем работать 40 лет! Принимай участие в партнеской программе MMGP
  • 📝 Знаешь буквы и умеешь их компоновать? Платим. Дорого. Бессрочная акция от MMGP: "ОПЛАТА ЗА СООБЩЕНИЯ"

Как заработать в интернете, выполняя работу переводчика?

А вы пробовали работать переводчиком в сети?

  • Да!

    Голосов: 1 100.0%
  • Нет!

    Голосов: 0 0.0%
  • Я с текстами вообще не работаю

    Голосов: 0 0.0%
  • До сих пор это мой основной заработок в интернете

    Голосов: 0 0.0%

  • Всего проголосовало
    1

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Приветствую вас, мои дорогие читатели!

Часть специалистов не только в реале могут устроиться на работу, но и в сети достаточно неплохо зарабатывать. К этой категории относятся и переводчики. Как заработать в интернете специалистам иностранных языков, сейчас и поговорим.

Биржи фриланса

Интернет заработок переводчиком лучше всего начинать с выполнения заказов, взятых на биржах фриланса. Так вы познакомитесь с расценками и требованиями заказчиков. В дальнейшем со многими можно будет работать напрямую и повышать свои расценки.


В своих профилях как раз можно будет оформить портфолио и определиться с направлением. Так как один легко даются переводы технических текстов, инструкции и новости, а другим проще переводить статьи, посвященные психологии, туризму и пр.

Выполняя заказы, параллельно можно выставлять готовые переводы в магазинах статей и новостей. Для этого достаточно поинтересоваться статистикой магазина и определиться с темами, пользующимися высоким спросом среди пользователей. Так как первое время заработок переводчика всецело будет зависеть от качества и количества текстов, то, желательно, в магазинах хотя бы двух бирж разместить до 100 переводов. Чем больше у вас будут приобретать текстов, тем быстрее вы сможете поднять свои расценки и перейти на новый уровень интернет заработка переводчиком. В описании выставленной статьи на продажу в обязательном порядке указывайте, что это перевод с такого-то языка. Опытные пользователи сразу вычислят по стилистике перевод и без этой пометки, а вот новые заказчики ужасно удивятся непривычной стилистике. Не разобравшись, могут даже пожаловаться администрации биржи. Во избежание подобных недоразумений, лучше сразу предупреждайте покупателей о переводе текста.

Заработок в интернете без границ и ограничений

Если чувствуете, что с переводами стали отлично справляться, и заказчики нормально отреагировали на поднятие расценок, самое время нарабатывать и расширять базу партнеров. Работая напрямую с клиентами, следует подумать о том, что кто-то может предложить не просто какой-то текст перевести, а составить деловое письмо на определенном иностранном языке, выполнить транскрибацию. Если у вас мало опыта в этих направлениях, выделите время на обучение. Ведь от этого напрямую будет зависеть увеличение суммы заработка в интернете. Получить необходимые знания можно самостоятельно или же, записавшись на специальные курсы. Тех, кто проводит подобные курсы и семинары, в сети хватает. Главное, обращайте внимание на их сайты, группы в соц.сетях и живое общение участников.

Удаленная деятельность через сеть

Интернет заработок переводчиком уникален тем, что можно связаться с фирмой или заводом из любого населенного пункта и договориться об удаленной деятельность через сеть. Так одна девушка благополучно устроилась на фабрику и систематически переводила для них с какого-то языка всякие инструкции, отправляя готовые тексты при помощи электронной почты. Вторая побоялась, как она выразилась, рисковать. Поэтому посетила офис какой-то местной фирмы и оформилась удаленным сотрудником у них. Готовые переводы она им тоже отправляет электронными письмами.

Несколько практических рекомендаций

1. Учитесь говорить нет!

Заработок в интернете хорош тем, что можно самому выбирать заказчиков и темы переводов. Если после первого сотрудничества с заказчиком у вас останется неприятный осадок в душе, не берите повторно у него работу, даже если он хорошо платит. На практике уже многие проверили, вы настолько сильно морально устанете, что даже появится желание отказаться от онлайн деятельности.

2. Расставляйте приоритеты!

Начиная новый рабочий день, принимайтесь за выполнение самых важных, серьезных заказов. Вы быстрее и легче с ними справитесь. И качество не пострадает.

3. Не отказывайтесь от отдыха!

Планируйте свою деятельность в сети таким образом, чтобы на отдых всегда находились часы. Тогда вы будете получать удовольствие от интернет заработка переводчиком. Помните, что это работа творческая! А как можно с вдохновением заниматься переводами, когда уже даже нет желания запускать компьютер?

------------------------
Автор: Александра 81
Авторские права на статью принадлежат MMGP.COM
 

Вложения

  • perevodchik.png
    perevodchik.png
    132.5 KB · Просмотры: 201

Frust

Интересующийся
Регистрация
08.04.2017
Сообщения
19
Реакции
4
Поинты
0.000

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Согласен. Переводчики всегда ценились. А уж для тех кто желает продвинуть свои сайты за границей вообще нет цены.
Как-то в свое время познакомилась с одним блоггером, ссылку на его сайт сохранила. Потом наши дороги разошлись. Недавно вспомнила о нем и заглянула на его сайт, так даже не узнала. Все статьи на английском написаны и приметка имеется, что пишет статьи на английском на заказ и делает переводы.
 

MidMag

Интересующийся
Регистрация
17.12.2016
Сообщения
16
Реакции
1
Поинты
0.000
Будучи студентом я неплохо зарабатывал на переводах. Находил заказчиков на различных биржах, да и потом были постоянные клиенты. Если заниматься, можно зарабатывать. Но опять же величина заработка зависит от ваших возможностей. Если переводить слишком много устаешь и качество перевода начинает хромать. В среднем текст в 1000 знаков принесет прибыль порядка 6 долларов. Вот здесь printclicks.ru/kak-zarabotat-na-perevodah-tekstov.html еще можете почитать об особенностях заработка на переводах.
Если требуется какой-то технический перевод, то он будет стоить дороже. Нюансы свои есть в этом деле.
 

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Будучи студентом я неплохо зарабатывал на переводах. Находил заказчиков на различных биржах, да и потом были постоянные клиенты. Если заниматься, можно зарабатывать. Но опять же величина заработка зависит от ваших возможностей. Если переводить слишком много устаешь и качество перевода начинает хромать. В среднем текст в 1000 знаков принесет прибыль порядка 6 долларов. Вот здесь printclicks.ru/kak-zarabotat-na-perevodah-tekstov.html еще можете почитать об особенностях заработка на переводах.
Если требуется какой-то технический перевод, то он будет стоить дороже. Нюансы свои есть в этом деле.
Технические переводы потому и ценятся высоко, что не каждый переводчик его осилит.
 

stebel2017

Любитель
Регистрация
15.05.2017
Сообщения
214
Реакции
35
Поинты
0.000
Если требуется какой-то технический перевод, то он будет стоить дороже.
Технические переводы - это вообще тихий ужас. Как читающий эти переводы говорю) Искать переводчиков технических текстов надо исключительно среди тех, кто занимается именно этой тематикой, одно и то же слово в разных дисциплинах будет значить совершенно разное. И доверять такие переводы каким-то общедоступным биржам не стоит.
Возможно, со стороны исполнителя другое видение этой проблемы, но мне проще находить заказы по своей тематике через знакомых - далекую от меня тематику не предлагают, а в родной области всё знакомо и быстро переводится, да и тексты бывают полезными/интересными.
 

RadarGold

Специалист
Регистрация
07.08.2017
Сообщения
814
Реакции
61
Поинты
0.000

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Лично у меня такой заработок вызывает сомнения. Очень много было случаев, когда заказчик получает работу и по факту кидает .вас и не платит. С эти нужно быть очень осторожным...
А что мешает брать переводы в работу на сайтах тех же самых бирж контента?
 

zlobikus

МАСТЕР
Регистрация
03.10.2015
Сообщения
3,881
Реакции
382
Поинты
0.000

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Сверху Снизу