• Реклама: 💰 Пополни свой портфель с минимальной комиссией на Transfer24.pro
  • Добро пожаловать на инвестиционный форум!

    Во всем многообразии инвестиций трудно разобраться. MMGP станет вашим надежным помощником и путеводителем в мире инвестиций. Только самые последние тренды, передовые технологии и новые возможности. 400 тысяч пользователей уже выбрали нас. Самые актуальные новости, проверенные стратегии и способы заработка. Сюда люди приходят поделиться своим опытом, найти и обсудить новые перспективы. 16 миллионов сообщений, оставленных нашими пользователями, содержат их бесценный опыт и знания. Присоединяйтесь и вы!

    Впрочем, для начала надо зарегистрироваться!
  • 🐑 Моисей водил бесплатно. А мы платим, хотя тоже планируем работать 40 лет! Принимай участие в партнеской программе MMGP
  • 📝 Знаешь буквы и умеешь их компоновать? Платим. Дорого. Бессрочная акция от MMGP: "ОПЛАТА ЗА СООБЩЕНИЯ"
  • 💰 В данном разделе действует акция с оплатой за новые публикации
  • 📌 Внимание! Перед публикацией новостей ознакомьтесь с правилами новостных разделов

Microsoft внедряет нейронные сети в фирменный переводчик

bizneser

ТОП-МАСТЕР
Крипто-блогер
Регистрация
04.09.2010
Сообщения
47,538
Реакции
7,903
Поинты
457.847

Ранее на этой неделе компания Google запустила в сервисе Translate перевод с помощью нейронных сетей, которые анализируют контекст предложений и выдают более точный результат. Спустя всего несколько дней Microsoft неожиданно объявила, что в её переводчике также появились нейронные сети. Работает эта технология аналогичным образом, как и у поискового гиганта. Отличием является то, что Microsoft делает упор на переводе живой речи.

На сегодняшний день перевод с помощью нейросетей в Microsoft Translator доступен на следующих языках: арабский, мандарин, английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский, испанский и японский.



Microsoft отмечает, что перевод с помощью нейронных сетей всё еще находится на ранней стадии, но разница с обычным машинным переводом уже заметна. Все желающие могут оценить работу сервиса и сравнить разные технологии перевода на специальном сайте.

Кроме этого, Microsoft выложила все необходимые API в открытый доступ, поэтому разработчики могут интегрировать эту технологию с собственными приложениями и сервисами.

Источник.
 

gandler

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
27.10.2015
Сообщения
13,341
Реакции
1,791
Поинты
0.010
Правильно ли я понял, что теперь на английском в универе или в школе можно будет переводить какой-либо текст намного быстрее. В свое время мы пользовались словарями и начинали подставлять в уме к более читабельному варианту. Часто получался бред)
 

Яна Ричман

Новичок
Регистрация
25.01.2016
Сообщения
900
Реакции
725
Поинты
0.000
Правильно ли я понял, что теперь на английском в универе или в школе можно будет переводить какой-либо текст намного быстрее. В свое время мы пользовались словарями и начинали подставлять в уме к более читабельному варианту. Часто получался бред)

О да помню эти времена, когда текст переводился в компании с десятками книг словарей, нынешнему поколению намного проще. Вот только эффективнее это будет, чем то как изучали иностранные языки мы? Мы в свое время хотя бы думали и продумывали какой вариант перевода лучше звучит, нынешнее же поколение просто бездумно копипастит, вот и все знания и это очень прискорбно.
 

Insider J

МАСТЕР
Регистрация
10.07.2012
Сообщения
1,418
Реакции
316
Поинты
28.114
Недавно видел вариант от гугла - мы перевели работника в другой отдел - we translated a worker to another department или нечто подобное :d-thumbup: интересно, гугл использует нейросети?
А микрософту бы свой бинг до ума довести, а то часто поиск 0 результатов. Гугл опечатки воспринимает, бинг игнорит, букву перепутал - нет результатов. Хоть бы приблизительно что-то сообщал :rolleyes:
 

gandler

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
27.10.2015
Сообщения
13,341
Реакции
1,791
Поинты
0.010
Мы в свое время хотя бы думали и продумывали какой вариант перевода лучше звучит, нынешнее же поколение просто бездумно копипастит, вот и все знания и это очень прискорбно.

Тут больше зависит от желания, те кто будет хотеть выучить англ могут учить и сами. этот вариант для таких людей откатывается на форсможерный вариант, если что-то не успеваешь.)
 

Яна Ричман

Новичок
Регистрация
25.01.2016
Сообщения
900
Реакции
725
Поинты
0.000
Тут больше зависит от желания, те кто будет хотеть выучить англ могут учить и сами. этот вариант для таких людей откатывается на форсможерный вариант, если что-то не успеваешь.)

Возможно и вы по своему правы, но как по мне это уже перебор. С появлением такого переводчика, отпадет надобность заниматься у квалифицированных преподавателей, так как, опять же было бы желание, то и такой переводчик может не хило помочь выучить английский язык)
 
Сверху Снизу