• ✒️ Конкурс комментариев 'Феномен Нетаньяху' (10$)
  • Добро пожаловать на инвестиционный форум!

    Во всем многообразии инвестиций трудно разобраться. MMGP станет вашим надежным помощником и путеводителем в мире инвестиций. Только самые последние тренды, передовые технологии и новые возможности. 400 тысяч пользователей уже выбрали нас. Самые актуальные новости, проверенные стратегии и способы заработка. Сюда люди приходят поделиться своим опытом, найти и обсудить новые перспективы. 16 миллионов сообщений, оставленных нашими пользователями, содержат их бесценный опыт и знания. Присоединяйтесь и вы!

    Впрочем, для начала надо зарегистрироваться!
  • 🐑 Моисей водил бесплатно. А мы платим, хотя тоже планируем работать 40 лет! Принимай участие в партнеской программе MMGP
  • 📝 Знаешь буквы и умеешь их компоновать? Платим. Дорого. Бессрочная акция от MMGP: "ОПЛАТА ЗА СООБЩЕНИЯ"
  • 💰 В данном разделе действует акция с оплатой за новые публикации
  • 📌 Внимание! Перед публикацией новостей ознакомьтесь с правилами новостных разделов

Как война изменила украинский книжный рынок, что читают украинцы и каковы тенденции в 2025 году [конкурсная] - Страница 4

IMG_0102.jpeg


Война прервала рост книжного рынка Украины: поврежденные или вовсе сгоревшие в ноль книжные магазины, склады и типографии, сбои в логистике, рост цен на бумагу, отток специалистов за границу — вся отрасль погрязла в кризис.

Однако украинцы быстро доказали, что любовь к чтению не сломить. Книжный рынок начал восстанавливаться в 2023-2024 году: появлись новые издательства, книжные магазины-кафе становятся настоящими островками украинской культуры, заполняются пустые тематические ниши, развиваются книжные проекты.

Проблемный рынок книг в 2022 году

Исполнительный директор издательства «Наш Формат» Анастасия Никитина вспоминает, что в начале войны объемы печати книг сократились до критического уровня. Максимальный тираж пришелся на доковидный 2019-й, составив 61,2 млн экземпляров, но уже в 2022-м он рухнул до 9,7 млн.

Но, как отмечает Юрий Марченко, эти цифры стоит рассматривать с осторожностью, поскольку в статистику включены учебники и пособия, не относящиеся к коммерческому рынку. Он объясняет резкое падение в 2022 году тем, что государство не финансировало выпуск учебников, хотя в 2021 году их доля составляла 65% от общего тиража. В 2023 году финансовое положение издательств улучшилось, но главным образом за счет повышения цен на книги.

«Конечно, в 2022 году было сложно зарабатывать. В 2023-м издательства восстановились и некоторые даже превзошли показатели 2021 года. Однако, напечатав всего 55% от объемов 2021-го, они компенсировали это ростом цен на книги», — поясняет Марченко.

Коммерческий директор издательства КСД Лариса Гужвинская отмечает, что в 2022 году они выпустили всего 20 новых книг, тогда как раньше ежегодно издавали около 300 новинок. Но 2023-й стал для компании годом перемен — сеть книжных магазинов выросла до 61 точки.

«Чем больше людей получат доступ к книгам, тем сильнее будет интерес к чтению. Книжные магазины в этом смысле — не просто места продаж, а важные центры привлечения новой аудитории», — считает Гужвинская.

Как запрет российских книг изменил украинский рынок

В июне 2023 года президент Украины Владимир Зеленский подписал закон, запрещающий ввоз и распространение российских книг. Этот закон, принятый парламентом годом ранее, привел к фактическому отказу от издания, печати и продажи русскоязычной литературы в стране.

Автор книжного Telegram-канала «Неизбывный книгочитун» Татьяна Гонченко отмечает, что российские книги десятилетиями доминировали на украинском рынке, создавая неравные условия для украиноязычных изданий. В таких условиях украинские книги нередко оставались на нижних полках книжных магазинов, теряя внимание читателей.

«Теперь россияне потеряли возможность заполонять наш рынок, а украинцы, читавшие на русском, начали переходить на украиноязычные книги. Это вызвало настоящий бум среди украинских издательств», — считает Гонченко.

Она также отмечает рост интереса к украинским книжным блогам и медиа. «Если три года назад украинские книжные блогеры набирали максимум 5-7 тысяч подписчиков, то сейчас счет идет на десятки тысяч — и это только начало», — говорит она.

По данным Украинского института книги, в 2023 году 57% прочитанных книг были на украинском языке, а 43% — на русском. В 2024 году эта разница значительно увеличилась: 76% книг читались на украинском, 21% — на русском, а еще 3% — на английском.

Все опрошенные издательства единогласно поддерживают переход читателей на украинские книги. Многие из них прекратили выпуск русскоязычных изданий задолго до введения языковых квот, осознанно делая ставку на развитие украиноязычного книгоиздания.

IMG_0110.jpeg


Украинские издательства и книжные сети активно придерживаются принципиальной позиции в отношении русскоязычных книг.

«Мы никогда не продавали русскоязычные книги. Это наша красная линия. У нас даже не было русскоязычной версии сайта», — заявляет Анастасия Никитина из Наш Формат. В сети КСД также отсутствуют книги не только из России, но и на русском языке.

Хотя официально российские книги запрещены к распространению, их все еще можно найти на вторичном рынке, в интернете и в некоторых торговых точках. В КСД признают, что «серый» рынок остается проблемой, как и пиратство.

По словам Юлии Орловой, CEO Vivat, закон не запрещает печать книг на русском языке, но издательства добровольно отказываются от их выпуска и продажи. В библиотеках же русскоязычные издания иногда остаются в фондах, поскольку их обновление за счет государства приостановлено из-за нехватки средств.

Правила для книжного рынка:
  • Книги из России и Беларуси запрещено ввозить и распространять.
  • В книжных магазинах более 50% ассортимента должно быть на украинском языке.
  • Издательства обязаны выпускать минимум 50% книг на украинском языке.
Что можно и нельзя издавать?

Украинский закон учитывает гражданство автора. Например, можно издавать классиков, таких как Пушкин, Толстой, Платонов или Довлатов, в оригинале или в переводе. Однако книги авторов с российским гражданством, таких как Борис Акунин, запрещены к изданию на территории Украины.

Как работает «серый» рынок?

Некоторые российские книги попадают в Украину под видом изданий из Казахстана или Молдовы. «Если на рынке встречается русскоязычная книга с местом печати Казахстан или Молдова, велика вероятность, что она напечатана в гараже», — объясняет Юрий Марченко. При этом государственные органы проводят проверки и выявляют нарушения среди издательств и книжных магазинов.

Поэзия тоже ведёт эту борьбу, хотя её голос не такой громкий и прямолинейный, как у масс-медиа. Это голос, идущий из самой сути — из языка, который открывает особый взгляд на мир, передаёт культурные коды, чувство достоинства и понимание свободы. Именно этот голос и пытается «денацифицировать» Россия.


Дефицит кадров на книжном рынке

Во время войны украинский книжный рынок, как и многие другие отрасли, столкнулся с острой нехваткой специалистов. Особенно востребованы профессиональные переводчики.

В издательстве «Наш Формат» отмечают сложности с их поиском, что особенно критично, поскольку более 90% их портфеля составляют переводные книги.

«Для качественного перевода необходимы специалисты, разбирающиеся в тематике произведения. Если переводчик имеет опыт только в художественной литературе, мы не можем доверить ему экономическую книгу. Кроме того, нам требуется научный редактор, который проверит текст с точки зрения точности и терминологии. Однако такие специалисты загружены, из-за чего процесс затягивается», — поясняют в издательстве.

Поддержание высокого качества текстов остается приоритетом, даже если это приводит к задержкам. Дополнительные сложности возникают, когда мобилизация специалистов прерывает работу над проектом, и приходится срочно искать замену.

Какие жанры самые популярные среди украинцев

Популярные жанры среди украинских читателей (особенно в возрасте 13-20 лет) сегодня формируются под влиянием соцсетей, таких как TikTok, и мировой книжной моды.

Главные тренды

1. Фэнтези и фантастика – лидеры как в Украине, так и во всем мире.

2. Роментези (романтическое фэнтези) – стремительно набирает популярность. Культовым хитом стал “Четвертое крыло” Ребекки Яррос, продажи которого в Украине побили рекорды.

3. Манга и графические романы – спрос на них постоянно растет.

4. Детективы и триллеры – остаются традиционно востребованными.

5. Современная проза – художественная литература стала средством “побега от реальности” на фоне войны.

6. Исторический нон-фикшн – помогает читателям лучше понимать мировые процессы и украинскую историю.

7. Военная литература (военлит) – книги, написанные военными и очевидцами войны, вызывают большой интерес.

8. Психологическая литература – книги о стрессе, тревожности и преодолении травм особенно востребованы.

9. Детская литература, мифы и приключения – классика, которую продолжают активно покупать.

IMG_0219.jpeg


Тенденции книжного рынка

  • Быстрый перевод мировых бестселлеров – украинские издательства стремятся выпускать популярные зарубежные книги как можно скорее.
  • Снижение интереса к книгам о “успешном успехе” – мотивационные книги уступили место глубокой психологии и биографиям.

Таким образом, украинский книжный рынок становится более интегрированным в мировые тенденции, но при этом формирует свои уникальные запросы, связанные с военным временем.

Рост спроса на литературных редакторов

Дефицит кадров ощущается не только среди переводчиков, но и среди литературных редакторов. По словам Юлии Орловой (издательство Vivat), нередки случаи, когда перевод готов, но книга остается в ожидании редакторской правки на несколько месяцев.

Александр Красовицкий отмечает, что Украина ежегодно выпускает около 15 000 книг, и почти половина из них — переводные издания. В соседних странах, таких как Польша, Чехия и Венгрия, этот показатель вдвое выше, что является ориентиром для Украины.

При выборе зарубежных произведений для перевода издательства ориентируются на глобальные литературные тренды, а также оценивают потенциальный коммерческий успех. «Финансовая составляющая играет ключевую роль. Издательства анализируют возможные доходы от продаж с учетом спроса и затрат на перевод», — отмечает Анастасия Сумцова («Фабула»).

Проблемы с качеством переводов

Хотя украинские издательства стараются соответствовать мировым трендам, качество переводов остается неоднородным. Татьяна Гонченко напоминает о недавних скандалах, вызванных неудачными переводами. Например, в одном из изданий КСД слово «a man» было ошибочно переведено как «аман», а книгу «Замок шляпника» после критики перевода было решено переработать с нуля, заменив все проданные экземпляры.

Ошибки, по мнению Гонченко, являются неизбежной частью развития рынка. К тому же читатели становятся более требовательными: они обращают внимание на имена переводчиков и составляют «черные списки» издательств с низким качеством переводов.

В «Книголаве» подчеркивают сложность поиска переводчиков с редких языков, таких как скандинавские.

Александр Красовицкий отмечает, что новые специалисты появляются медленно из-за сложности профессии и отсутствия качественной украинской школы перевода. «Когда-то существовала советская школа украинского перевода, но ее уже давно нет. Однако развитие компьютерных технологий и смена поколений приведут к улучшению качества переводов за счет конкуренции», — считает он.

Как изменились цены на книги

В 2023 году стоимость книг в Украине выросла на 30% по сравнению с 2021 годом, а в 2024 году цены увеличились еще на 7% относительно 2023-го. Главная причина — рост расходов, связанных с покупкой авторских прав: за последние годы их средняя стоимость увеличилась в три раза.

Кроме того, издательства столкнулись с удорожанием оплаты труда, транспортировки и других составляющих себестоимости, отмечает Лариса Гужвинская (КСД).

Одним из ключевых факторов подорожания книг стало увеличение стоимости печати. Из-за высокой нагрузки на типографии и изменения валютного курса, в котором выплачиваются роялти зарубежным авторам, расходы издательств значительно возросли, объясняют в «Книголаве».

Военные условия также усложнили логистику: перебои в снабжении и рост транспортных тарифов сделали доставку книг дороже. К тому же из-за боевых действий количество издательств и книжных магазинов сократилось.

IMG_0227.jpeg


Несмотря на это, украинские книги остаются относительно доступными, утверждает Дмитрий Осколков. Пока не наблюдается критического снижения спроса, однако издательства стремятся предложить более доступные альтернативы, включая электронные и аудиокниги, а также издания в мягкой обложке и карманном формате.

Во многих странах действует фиксированная цена на книги (так называемая cover price), указывает Юрий Марченко. Например, если на обложке указано 19 евро, такую же цену можно найти в книжных магазинах и онлайн.

В Украине же наблюдается ценовой дисбаланс: продавцы часто конкурируют не сервисом, а скидками, устраивая акции с огромными разбросами в стоимости.

Роль библиотек в книжном рынке

Несмотря на рост цен, прибыль издательств и авторов остается невысокой. По словам Александра Красовицкого («Фолио»), лишь несколько украинских писателей могут жить исключительно за счет своих книг, что свидетельствует о недостаточной поддержке отрасли.

Решить проблему могли бы публичные библиотеки. Украина обладает одной из крупнейших библиотечных сетей в Европе — около 11 тысяч учреждений. Однако в течение 30 лет государство практически не обновляло их книжные фонды.

«Во всем мире библиотеки закупают 15–25% всей книжной продукции, а в Украине этот показатель составляет лишь 1% даже в лучшие годы. Если у человека нет возможности купить книгу, он должен быть уверен, что найдет ее в библиотеке в то же время, что и в магазине», — отмечает Красовицкий.

IMG_0220.jpeg


По его мнению, в первую очередь необходимо заменить старые фонды, так как в большинстве библиотек до сих пор преобладает литература советского периода.

Прогнозы на 2025 год для украинского книжного рынка

В условиях войны и нестабильности многие отрасли, включая издательскую, столкнулись с трудностью долгосрочного планирования. Несмотря на вызовы, издательства смогли адаптироваться, оптимизировать процессы и стать более гибкими.

Лариса Гужвинская из КСД отмечает, что война заставила их компанию стать более оперативной и гибкой. В этом году издательство готовится к 25-летию и успешно завершило этап ребрендинга, а также углубленно изучило потребности своих клиентов. «Книга остаётся мощным инструментом, который помогает людям переживать трудные времена и искать ответы на важные вопросы», — добавляет она. Несмотря на сложности, рынок украинской книги продолжает развиваться.

Лариса также ожидает, что в 2025 году будут развиваться государственные программы по поддержке книжных магазинов. Однако, по её мнению, эффективность этих мер пока не ясна. Например, статистика показывает, что лишь 2% средств программы «Зимняя поддержка» тратятся на книги. Хотя это незначительное улучшение, она считает, что такие шаги могут оказать положительное влияние в будущем.

IMG_0222.jpeg


Издательство «Наш Формат» также настроено на продолжение роста и планирует активную работу в 2025 году. Уже приобретены права на новые книги на весь год, а также активно ведется работа по закупке прав на 2026 год. «Мы запланировали около 100 проектов, но многое зависит от работы переводчиков и типографий», — говорит представитель издательства. Для эффективного развития в условиях конкуренции важно соблюдать дедлайны и делать ставку на устойчивость бизнеса.

Рост интереса украинцев к книгам

Несмотря на повышение цен на книги в 2024 году, интерес к чтению не угасает. Количество проданных экземпляров, разнообразие книжных событий и презентаций подтверждают высокий спрос. Выход с рынка российских книг стал важным моментом, который открыл дополнительные возможности для развития украиноязычной литературы.

В целом, 2025 год обещает быть годом продолжения адаптации и роста, несмотря на сложности, с которыми сталкивается рынок, и неопределенности, вызванной внешними и внутренними факторами.

по материалам
уникальность
 

Alcest

Модератор подраздела "Новости криптовалют"
Команда форума
Модератор
Крипто-блогер
Новостной редактор
Регистрация
13.05.2015
Сообщения
45,127
Реакции
20,329
Поинты
168.739

Alcest

Модератор подраздела "Новости криптовалют"
Команда форума
Модератор
Крипто-блогер
Новостной редактор
Регистрация
13.05.2015
Сообщения
45,127
Реакции
20,329
Поинты
168.739

nikolja07

МАСТЕР
Регистрация
02.12.2012
Сообщения
2,979
Реакции
1,285
Поинты
19.362
По всей видимости это реплика, да, если такой разбег в цене

Там половина и не скрывают. Я одну так вначале взял, потом описание прочитал))). Потом я их там брать перестал.

Но мало кто разбирается где оригинал, где копия. Описание красивое, реально приезжает на серой бумаге в плохой склейке.

Скриншот 25.03.25_11.25.21.png
 

Alcest

Модератор подраздела "Новости криптовалют"
Команда форума
Модератор
Крипто-блогер
Новостной редактор
Регистрация
13.05.2015
Сообщения
45,127
Реакции
20,329
Поинты
168.739
Описание красивое
Оно настораживает)
реально приезжает на серой бумаге в плохой склейке.
В таком случае про ISBN и штрих-коды наверное не стоит даже говорить

Интересно, какова сейчас себестоимость книги-реплики с серой (по сути туалетной) бумаги и клеевым переплетом? 40 гривен?)
 

nikolja07

МАСТЕР
Регистрация
02.12.2012
Сообщения
2,979
Реакции
1,285
Поинты
19.362
Интересно, какова сейчас себестоимость книги-реплики с серой (по сути туалетной) бумаги и клеевым переплетом? 40 гривен?)
В официальных типографиях там ПДВ 20%, 30% ЕСН, +20% подоходный и еще там какой + доходы на прибыль. 40 грн там будет стоить разница между мягким переплетом и жестким.
Если только где-то в подвале реплику делают, там может быть 40 грн себестоимость, так как там налогов нет.
 

Alcest

Модератор подраздела "Новости криптовалют"
Команда форума
Модератор
Крипто-блогер
Новостной редактор
Регистрация
13.05.2015
Сообщения
45,127
Реакции
20,329
Поинты
168.739
В официальных типографиях там ПДВ 20%, 30% ЕСН, +20% подоходный и еще там какой + доходы на прибыль.
Вот поэтому оригинал Макконахи доходит до 400-420 грн, если реплика, в два и более раз дешевле.

К слову, и русскоязычную пиратку нашел на просторах украинского интернета

IMG_0358.jpeg
 

nikolja07

МАСТЕР
Регистрация
02.12.2012
Сообщения
2,979
Реакции
1,285
Поинты
19.362
В ежегодных докладах ЕС и США (например, Special 301 Report) Украина часто упоминается как страна с высоким уровнем пиратства. ЕС давно требует борьбы с пиратскими сайтами, но видимо сейчас не до того.
По инвестициям - за годы войны книжный рынок не инвестируется иностранными компаниями или государствами.

Исключительно за счет местных предпринимателей и издательств развивается.

Была поддержка со стороны Украины книжного рынка. По программе е-поддержка давали 1000 грн, которые можно было потратить на коммналку или покупку книг.

По программе за полтора месяца книги купили 2.5% получивших 1000 грн. Основная часть потратила их на оплату коммуналки.

А иностранным инвесторам книжный рынок Украины из-за высокого уровня пиратства пока слабо интересен Иностранного капитала в этой области нет.
 
Сверху Снизу