• Реклама: 💰 Пополни свой портфель с минимальной комиссией на Transfer24.pro
  • Добро пожаловать на инвестиционный форум!

    Во всем многообразии инвестиций трудно разобраться. MMGP станет вашим надежным помощником и путеводителем в мире инвестиций. Только самые последние тренды, передовые технологии и новые возможности. 400 тысяч пользователей уже выбрали нас. Самые актуальные новости, проверенные стратегии и способы заработка. Сюда люди приходят поделиться своим опытом, найти и обсудить новые перспективы. 16 миллионов сообщений, оставленных нашими пользователями, содержат их бесценный опыт и знания. Присоединяйтесь и вы!

    Впрочем, для начала надо зарегистрироваться!
  • 🐑 Моисей водил бесплатно. А мы платим, хотя тоже планируем работать 40 лет! Принимай участие в партнеской программе MMGP
  • 📝 Знаешь буквы и умеешь их компоновать? Платим. Дорого. Бессрочная акция от MMGP: "ОПЛАТА ЗА СООБЩЕНИЯ"

Увлекательная терминология копирайтинга

Согласны вы с формулировкой терминов Википедии

  • Да!

    Голосов: 4 50.0%
  • Нет!

    Голосов: 1 12.5%
  • Какая разница? Все равно ничего не изменить!

    Голосов: 3 37.5%

  • Всего проголосовало
    8
  • Опрос закрыт .

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
В который раз, уважаемые читатели нашего форума, спешу поделиться с вами полезной информацией. А так как фрилансеров среди нас хватает, то сообща мы сможем разобраться, что же по-настоящему обозначают те или иные привычные нам термины. Остановлю свой выбор на тех словах, которые мы с вами даже здесь на форуме систематически используем. Итак, уделим несколько минут увлекательной терминологии копирайтинга.

А все ли мы – копирайтеры?

Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо хотя бы поверхностно дотронуться до истории появления копирайтинга. Данный термин стали использовать вместе с выходом самой первой рекламы. Поэтому он совсем не новый. Причем имеется в виду не первичная печатная реклама, а … реплика зазывалы! :d-thumbup:Да-да, как раз это и был первоначальный устный копирайтинг, который стал стержнем для сегодняшних творений.

Исходя из исторических сведений, делаем вывод, что копирайтинг – это креативный уникальный текст, который придумал один человек или группа людей. Тогда сам плод этого труда – копирайт, будет не чем иным, как авторским продуктом? Нет. Далеко не так. Если мы заглянем в английский словарь, то узнаем, что копи «a copy» - переводится, как дубликат (копия), а райт «a writer» - писатель (сочинитель, автор, литератор). Из этого дословного переведа получается, что копирайтерэто автор копий! Как вам такая формулировка?

Обращаемся за помощью к американцам. В разговоре у них «a copy» принято говорить на рекламное объявление. Рекламные буклеты они величают «a copy stuff». А вот «a copy writer» - это никто иной у них, как эксперт по сочинению рекламного текста. Что касается авторского права, то по-американски оно прозвучит, как «a copyright». И в английском словаре получаем аналогичный перевод – авторское право (издательское право). А вот «a copyrighter» - будет копирайтер.
Вот как интересно получается! Копирайтер – это автор, который уникально копирует статьи! :t-1doh:Но это только начало. Двигаемся дальше.

Кто такой райтер?

«Righter» вообще дословно переводится на русский язык, как «засияли»!(:wink2:) Викисловарь нам сообщает, что это неспециальное искажение слова «рейтинг». Американцы в своих институтах пойнт-райтинг применяют в качестве индивидуального оценивания знаний студентов.

Что же получается, райтерыэто исполнители, которым дорог рейтинг? А копирайтерэто личность, создающая дубликаты и тем самым повышающая свой рейтинг? :t-1doh:Какие тогда сюрпризы нам принесут слова «рерайт» и «рерайтер»?

«Рерайтер» и «рерайт».

Английский словарь дает нам следующий перевод. «Райт» - «Right» - это право. Тогда рерайтером будет человек, пишущий авторские тесты и дорожащий своим рейтингом. А сам рерайтуникальным авторским текстом. Все с ног на голову переворачивается.:i-yes:

«Content-райтер» и «web-райтер».

Продолжаем дальше работу с английским словарем. Теперь мы узнаем, что «content» - это не что иное, как содержание, суть. Тогда «Content-райтер» можно смело называть личность, которая пишет уникальные содержательные тексты. «Web» нам уже всем известно. Это сеть (паутина). Значит, «web-райтер» - это человек, который сочиняет уникальные тексты в сети.

Что же мы пишем: «статьи» или «тексты»?
Разницу в этих терминах многие исполнители даже не замечают, и практически всегда используют их, как синонимы. Хотя среди журналистов принято статьей называть ведущий жанр публицистического стиля. В ней обязательно имеется уникальный анализ и заключение исполнителя.

Если же никаких выводов, ни анализа автор не делает, значит, он трудится над текстом. При этом тексты могут быть различного характера: описание, реклама, визитные данные («О нас»).

Как же все это объясняет эрудированная Википедия?

Если вы заметили, то я только «копипаст» не затронула. С ним все в порядке. Дословно он так и переводится «copy», «paste» - скопировать и вставить. Поэтому здесь никакой путаницы и не возникает.

Свободная эрудированная Википедия настоятельно рекомендует не использовать в английском термине «копирайт» дословный перевод «копировать», а только акцентировать внимание на «right» - право. Чтобы не получались смежные права, а только персональные. Поэтому среди русскоязычных пользователей принято копирайтом величать те тексты и статьи, которые автор сочинит самостоятельно.

И «копирайтинг» Википедия переводит, как «рукопись писать». И называет «копирайтинг» не чем иным, как профессиональной деятельностью по написанию текстов и статей различного вида. И кто этим занимается, тот – копирайтер.

А вот для объяснения термина «рерайтинг» свободная энциклопедия использовала термин «rewriting». Дословно с английского он переводится, как «перезапись». Так и принято среди пользователей говорить: переписал текст своими словами. Кто же меняет лексику оригинальных статей, тот по специальности – рерайтер. Ну и понятное дело, что «рерайт» - это не что иное, как переписанный текст.

Дословно английский перевод термина «seo» звучит, как «оптимизация поисковых систем». По этому поводу разногласий никаких не возникает. SEO-специалисты занимаются, по словам Википедии, выполняют поисковую оптимизацию по конкретным запросам пользователей.

Поэтому seo-копирайтер будет наполнять ресурсы уникальными статьями с добавлением необходимых ключей, seo-рерайтер станет переписывать чужие работы и добавлять по ходу нужные ключевые запросы. А вот seo-оптимизатор не будет просто с кодами и текстами работать. В его обязанности входит правильное составление тегов и заглавий, структурирование статей. Только тогда получится лигическая перелинковка контента ресурсов.

Как видим, дословный перевод с английского языка и толкование эрудированной онлайн энциклопедии имеют массу расхождений. Почему? Ведь перевод должен совпадать или хоть немного отражать истинную суть вещей. А у нас получается, по переводу копирайтер копирует чужие работы, в то время как рерайтер их сам сочиняет. Википидия же вместе с давними пользователями сети интерпретирует все иначе. Что вы скажете по этому поводу?


Автор: Александра 81.
Авторские права на статью принадлежат MMGP.COM
 

Ecu

Любитель
Регистрация
29.09.2008
Сообщения
244
Реакции
49
Поинты
0.000
Английский словарь дает нам следующий перевод. «Райт» - «Right» - это право. Тогда рерайтером будет человек, пишущий авторские тесты и дорожащий своим рейтингом. А сам рерайт – уникальным авторским текстом. Все с ног на голову переворачивается.

Да уж, всё с ног на голову перевернули... Зачем? При чём тут право? Ведь всё гораздо проще, вы же сами пишете:

А вот для объяснения термина «рерайтинг» свободная энциклопедия использовала термин «rewriting».

И дальше ерунда какая-то:

А вот «a copyrighter» - будет копирайтер.

Copyrighter - это владелец авторского права.

Всё просто: есть корень right, есть корень write. От них происходят разные по значению слова.

Чушь какую-то в статье нагородили, извините. Или это юмористическая статья?
 
Последнее редактирование:

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Или это юмористическая статья?
Совершенно верно! Решила сделать юмористический обзор всех привычных терминов, которыми мы ежедневно пользуемся. Для удобства нам неофициально предложили определенными словами пользоваться, но никто из нас не пожелал в тот же самый английский словарь заглянуть, чтобы с дословным переводом ознакомиться. Ну разве не интересно все получилось?
 

Buzina

Специалист
Регистрация
19.11.2014
Сообщения
609
Реакции
106
Поинты
0.002
Исходя из исторических сведений, делаем вывод, что копирайтинг – это креативный уникальный текст, который придумал один человек или группа людей. Тогда сам плод этого труда – копирайт, будет не чем иным, как авторским продуктом? Нет. Далеко не так. Если мы заглянем в английский словарь, то узнаем, что копи «a copy» - переводится, как дубликат (копия), а райт «a writer» - писатель (сочинитель, автор, литератор). Из этого дословного переведа получается, что копирайтер – это автор копий! Как вам такая формулировка?
А мне понравилось все это относительно копирайта. Действительно, почему в Википедии не совпадают все эти обозначения слов с дословным переводом. Откуда тогда взялись все эти термины?
 

Ecu

Любитель
Регистрация
29.09.2008
Сообщения
244
Реакции
49
Поинты
0.000

Buzina

Специалист
Регистрация
19.11.2014
Сообщения
609
Реакции
106
Поинты
0.002
Исходя из исторических сведений, делаем вывод, что копирайтинг – это креативный уникальный текст, который придумал один человек или группа людей. Тогда сам плод этого труда – копирайт, будет не чем иным, как авторским продуктом? Нет. Далеко не так. Если мы заглянем в английский словарь, то узнаем, что копи «a copy» - переводится, как дубликат (копия), а райт «a writer» - писатель (сочинитель, автор, литератор). Из этого дословного переведа получается, что копирайтер – это автор копий! Как вам такая формулировка?
Так, теперь осталось поинтересоваться историей возникновения рерайта.))
 

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Так, теперь осталось поинтересоваться историей возникновения рерайта.))
Вот и проявите, пожалуйста, инициативу! Как раз и нам будет интересно почитать, что же вы узнаете об истории рерайта.
 

Buzina

Специалист
Регистрация
19.11.2014
Сообщения
609
Реакции
106
Поинты
0.002
Вот что мне удалось узнать о истории возникновения рерайта.
Изначально рерайтинг был необходим для подачи читателю исходного материала в более доступном, кратком или интересно изложенном виде. Рерайт часто использовался и используется журналистами для освещения новости или события в другом, своем, изложении.
С быстрорастущим развитием интернета большую популярность получили поисковые системы, которые и стали результатом развития второго направления в рерайтинге – интернет. До этого момента рерайтинг в интернете не был актуален, так как поиск информации происходил через информационные веб-каталоги, а каталоги имели массу недостатков, в отличие от удобных поисковых систем, которые обретя популярность и дали громаднейшее распространение рерайтинга для текстов в интернете.
 

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006

Kalmaah1977

Специалист
Регистрация
02.07.2014
Сообщения
826
Реакции
170
Поинты
0.000
Совершенно верно! Решила сделать юмористический обзор всех привычных терминов, которыми мы ежедневно пользуемся. Для удобства нам неофициально предложили определенными словами пользоваться, но никто из нас не пожелал в тот же самый английский словарь заглянуть, чтобы с дословным переводом ознакомиться. Ну разве не интересно все получилось?
Все верно, Александра 81. Мы же в повседневной жизни пользуемся различными терминами. И нам даже в голову не приходит поинтересоваться их происхождением, переводом. Все время некогда. Вечно чем-то заняты.
 

McBurger

Специалист
Верифицирован
Регистрация
24.06.2014
Сообщения
1,035
Реакции
170
Поинты
0.000

Zhuka

Специалист
Регистрация
01.01.2015
Сообщения
582
Реакции
123
Поинты
0.000
Всё просто: есть корень right, есть корень write. От них происходят разные по значению слова.
Правильно, обозначения разные у всех этих терминах получаются. И они не отображают действительное значение предметов/действий.
 

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Как-то столкнулся с такой информацией, что копипаст возник в те годы, когда ченцам приходилось книги пепеписывать дабы копии дорогих экземпляров иметь.
Как интересно! Я вот что отыскала:
История появления термина

История появления термина «копипаст» восходит к 17 веку. Тогда известный швейцарский литературный критик Иоганн Якоб Бодме употребил выражение «ножницы и горшок клея», намекая на то, что его современники-писатели используют части чужих произведений в своих. В несколько измененном виде термин еще до появления интернета прижился в среде газетчиков, в частности, в Советском союзе журналисты использовали ироническое выражение «метод Рекле», означал он то же самое – «режь и клей».

Использование

Хотя термин «копипаст» имеет выраженную негативную окраску, этот способ наряду с копирайтингом ирерайтингом является одним из методов наполнения ресурсов контентом. Использование копипаста не запрещено законом. Однако поисковые системы не всегда могут отличить первоисточник от копипаста. Именно поэтому большинство производителей уникального контента пытаются защитить себя от копипаста, либо, разрешая воспроизводить контент лишь частично, либо, вообще, запрещая копипаст. В том случае, если эти требования не были соблюдены, а также, если под копипастом не была поставлена ссылка на первоисточник, производители контента могут заявлять о нарушении своих авторских прав и отстаивать их в соответствующем порядке.
 

Batik

Специалист
Регистрация
02.02.2015
Сообщения
646
Реакции
100
Поинты
0.020
Все верно, Александра 81. Мы же в повседневной жизни пользуемся различными терминами. И нам даже в голову не приходит поинтересоваться их происхождением, переводом. Все время некогда. Вечно чем-то заняты.
Полностью с вами солидарен. Стыдно оперировать определенные словами и не знать их истории происходжения. А ведь это увлекательная информация. Но многим она кажется ненужною, к сожалению.
 

Sansa Clip

Любитель
Регистрация
10.01.2015
Сообщения
510
Реакции
87
Поинты
0.000
Скорее всего термин "копипаст" появился когда додумались до переписывания книг. Только тогда это копипастом не называли. А вот в 17 веке этот швейцарский литературный критик Иоганн Якоб Бодме придумал данное обозначение.
 

bizneser

ТОП-МАСТЕР
Крипто-блогер
Регистрация
04.09.2010
Сообщения
47,516
Реакции
7,903
Поинты
451.845
Тему создали. Это уже копирайт, а в остальном немного намудрили. Опрос с Википендии есть разный и русский например отличается от украинской и любая статья на Векипендии проверяется. Лучше англоязычную версию искать.
 

McBurger

Специалист
Верифицирован
Регистрация
24.06.2014
Сообщения
1,035
Реакции
170
Поинты
0.000

Александра 81

ТОП-МАСТЕР
Регистрация
03.11.2014
Сообщения
9,815
Реакции
3,476
Поинты
0.006
Тему создали. Это уже копирайт, а в остальном немного намудрили.
Ну не столько намудрила, сколько раскрыла тему под необычным углом.))
bizneser, думаете в английском варианте можно отыскать совершенно другие обозначения рассмотренным терминам?
 

Buzina

Специалист
Регистрация
19.11.2014
Сообщения
609
Реакции
106
Поинты
0.002
Сверху Снизу